News Update :
Home » » Raise versus rise

Raise versus rise

Penulis : Unknown on Sunday, March 24, 2013 | 5:51 PM


Rise versus raise, did you know the difference? If the answer is yes, just leave this post.
ครับ! สองคำนี้สามารถทำให้เราสับสนได้มากพอสมควรเพราะว่าสองคำนี้ต่างก็เป็นคำกริยาดัวยกัน แถมยังมีความหมายใกล้เคียงกันอีกต่างหากคือ move upwards เดี๋ยวเราจะไปดูทีล่ะคำกันครับว่าหน้าที่ของเค๊าเป็นยังไง
เริ่มจาก Raise ก่อนครับ Raise เป็นกริยาที่ต้องการกรรมมารองรับ (Transitive Verb) ซึ่งความหมายที่ให้ไว้ใน Cambridge Advanced Learner’s Dictionary (Third Edition) คือ; Raise [T] means LIFT; to lift something to a higher position เป็regular verb โดยมีช่องสอง และช่องสามเป็น raised และ raised มีลักษณะการใช้ดังนี้ I raise my hand; my hand เป็นกรรมของกริยา raise และอีกตัวอย่างนึ่ง If you do not understand, please raise your hand; your hand เป็นกรรมของกริยา raise เหมือนกันครับ
ส่วนคำว่า Rise เป็นกริยาเหมือนกันครับแต่เป็นกริยาที่ไม่ต้องการกรรมมารองรับ (Intransitive Verb) ซึ่งความหมายที่ให้ไว้ใน Cambridge Advanced Learner’s Dictionary (Third Edition) คือ; Rise [I] means MOVE UP; move to upwards เป็น irregular verb โดยมีช่องสอง และช่องสามเป็น Rose และ Risen มีลักษณะการใช้คือ The sun rise พระอาทิตย์ขึ้น (ไม่ต้องการกรรมมารองรับครับ) หรืออีกตัวอย่างหนึ่ง I have risen from the bed ผมพึ่งลุกขึ้นจากเตียง ไม่มีกรรมของ Risen ซึ่งเป็นกริยาแท้ของประโยคนะครับ มีแต่ the bed ซึ่งเป็นกรรมของ preposition “from” อย่าสับสนนะครับ!!
Share this article :

Post a Comment

 
Design Template by panjz-online | Support by creating website | Powered by Blogger